From Old English abaissen, abaisshen, abashen, from Old French esbahir, formed from es + bair "to astonish".
Known cognates: French Ã©bahir "to astonish".
- transitive To make ashamed; to embarrass; to destroy the self-possession of; to confuse or confound, as by exciting suddenly a consciousness of guilt, mistake, or inferiority; to put to shame; to disconcert; to discomfit.
#* He was a man whom no check could abash. - Macaulay.
- intransitive obsolete To lose self-possession; to become ashamed.
Of abash, confuse, confound: Abash is a stronger word than confuse, but not so strong as confound.
- We are abashed when struck either with sudden shame or with a humbling sense of inferiority; as, Peter was abashed by the look of his Master. So a modest youth is abashed in the presence of those who are greatly his superiors.
- We are confused when, from some unexpected or startling occurrence, we lose clearness of thought and self-possession. Thus, a witness is often confused by a severe cross-examination; a timid person is apt to be confused in entering a room full of strangers.
- We are confounded when our minds are overwhelmed, as it were, by something wholly unexpected, amazing, dreadful, etc., so that we have nothing to say. Thus, a criminal is usually confounded at the discovery of his guilt.
::* Satan stood Awhile as mute, confounded what to say. - John Milton
trans-top|to make ashamed, to embarrass
Finnish: saattaa hÃ¤peilemÃ¤Ã¤n, saattaa hÃ¤mille
Japanese: ç¼ç½ããã(ããã°ãããã, roubaisaseru)
Macedonian: Ð·Ð²ÑÐ½ÑÐ²Ð° (zbunuva)
Norwegian: gjÃ¸re skamfull
Portuguese: envergonhar, confundir
Translations to be checked
ttbc|Vietnamese: lÃ m bá»i rá»i, lÃ m lÃºng tÃºng, lÃ m luá»ng cuá»ng
Gregg (Version: Centennial,Series 90, DJS,Simplified,Anniversary,Pre-Anniversary): a - b - a - sh