see|john
wikipedia
English
rank|answered|thousand|looking|365|John|hour|air|reason
Etymology
L. Johannes, New Testament Greek polytonic|ἸÏÎ¬Î½Î½Î·Ï (IÅánnÄs), contraction from Hebrew ×××× ×|××Ö¹×Ö¸× Ö¸× IPAchar|(JÅħÄnÄn, Johanan perhaps from a former J<sup>É</sup>hôħÄnÄn), meaning "God is gracious".
Pronunciation
(Received Pronunciation|UK) IPA|/ʤÉn/, SAMPA|/dZQn/
(General American|US) IPA|/ʤÉn/, SAMPA|/dZAn/
Rhymes: Rhymes:English:-Én|-Én
Alternative spellings
Jon male given name only
Proper noun
en-proper noun
book of the Bible|Gospel of John
- given name|male very popular since the Middle Ages.
- biblical Two persons of great importance to early Christianity: John the Baptist and w:John the Apostle|John the Apostle, identified with w:John the Evangelist|John the Evangelist.
- biblical The Gospel of St. John, a book of the New Testament of the Bible. Traditionally the fourth of the four gospels.
- biblical One of the books in the New Testament of the Bible, the epistles of John (1 John, 2 John and 3 John).
- colloquial Used frequently to form an idea personified John Bull, John Barleycorn (see derivations below).
- colloquial A name used to address a man whose actual name is not known: John Doe.
Quotations
1611 w:King James Version of the Bible|King James Version of the Bible John 1:6
::There was a man sent from God, whose name was John.
See also
feminine forms:Jane,Jean, Joan, Joanna, Joanne
pet forms:Johnnie, Johnny, Jack, Hank
Related English names
Euan
Evan
Ewan
Ian, Iain (Scottish)
mid
Ivan
Sean (Irish)
Shane
Shaun
Synonyms
name used to address a man whose actual name is not known
i-c|standard sir
i-c|colloquial or slang boy (especially to a younger man), bro (US, New Zealand), gov or guv (British), guvnor (British), Mac (US), man (especially US), mate (British, Australian), mister, son (to a younger man)
Translations
trans-top|male given name- the standard or most popular form
Basque: Ion, Johanes, Manes (Manex)
Bosnian: Jovan#Bosnian|Jovan, Ivan#Bosnian|Ivan
Breton: Yann
Catalan: Joan
Czech: Jan
Danish: Jens
Dutch: Jan, Johan, Johannes
Filipino: Juan
Finnish: Juhana, Juhani
French: Jean#French|Jean
Galician: Xoán
German: Johann
Hungarian: János
Irish: Eóin, Seán
Italian: Giovanni<!-- , Gianni m, Nanni m.-->
Japanese: ã¸ã§ã³ (Jon)
trans-mid
Lithuanian: Jonas
Low Saxon: Johan
Maltese: Ä wann m, Ä wanni m, Ä anni m, Ä ann m<!--, Ä wanna f, Ä anna m, Ä ovanna f-->
Norwegian: Johan, Jon
Polish: Jan, Iwan<!--, Janek-->
Portuguese: João
Romanian: Ioan, Ion, Ionel
Russian: Ðван (Iván)
Serbian:
:Cyrillic: Ðован#Serbian|Ðован, Ðван#Serbian|Ðван
:Roman: Jovan#Serbian|Jovan, Ivan#Serbian|Ivan
Scottish Gaelic: Iain, Ian, Eóin|Eòin, Seathan
Slovene: Janez, Ivan
Spanish: Juan, Juanito; Ibáñez ("Johnson")
Swedish: Johan
Welsh: Ioan, Ieuan, Siôn
trans-bottom
trans-top|biblical persons
Danish: Johannes
Estonian: Johannes
Finnish: Johannes
French: Jean
German: Johannes
trans-mid
Japanese: ã¨ãã³ (Yohan, used in Japanese Christian Bibles'')
Latin: Ioannes
Lithuanian: Jonas
Norwegian: Johannes
Swedish: Johannes
trans-bottom
trans-top|the fourth gospel
Danish: (Evangeliet etter) Johannes; Joh
Estonian: Johannese (evangeelium); Jh
Finnish: Johannes, Evankeliumi Johanneksen mukaan; Joh.
French: (Ãvangile selon) Jean; Jn
trans-mid
German: (Das Evangelium nach) Johannes; Joh
Japanese: ã¨ããã«ããç¦é³æ¸ (yohane ni yoro fukuinsho)
Norwegian: (Evangeliet etter) Johannes; Joh
Swedish: Johannes, Johannesevangeliet; Joh.
trans-bottom
trans-top|one of the epistles of John
Danish: Johannes, Johannesbrev, 1,2,3 Joh
Estonian: Johannese, 1,2,3 Jh
Finnish: Johannes, Johanneksen kirje, 1,2,3 Joh.
French: Jean,1,2,3 Jn
trans-mid
German: Johannes, 1,2,3 Joh
Japanese: ã¨ããã®æç´ (yohane no tegami)
Norwegian: Johannes, Johannes' første/andre/tredje brev, 1,2,3 Joh
Swedish: Johannes, Johannesbrevet, 1,2,3 Joh.
trans-bottom
trans-top|name used to address a man whose name is not known
Dutch: Jan, Dinges
trans-mid
German: Otto
trans-bottom
checktrans-top
Arabic: ARchar|ÙÙØÙØ§ (yūħanna)
Aramaic:
:Syriac: ÜÜÜܢܢ (YÅ«khanÄn)
:Hebrew: ×××× × (YÅ«khanÄn)
Chinese (Traditional Chinese|traditional, Simplified Chinese|simplified) ç´ç¿°, 约翰
:Cantonese (Jyutping): joek<sup>3</sup> hon<sup>6</sup>
:Mandarin (Pinyin): YuÄhà n
:Min Nan (POJ): IoÌk-hÄn
checktrans-mid
Greek: ÎÏÎ±Î½Î½Î·Ï (Yóannis), ÎÎ¹Î¬Î½Î½Î·Ï (Giánnis)
Vietnamese: Giôn
checktrans-bottom
Derived terms
John Barleycorn
John Bull
John Doe
John Dory
mid
John Q. Public
Johnny Reb
John the Baptist
John Thomas
Danish
Proper noun
John
- given name|male||da: borrowed from English.
Norwegian
Proper noun
John
- given name|male||no: borrowed from English.
Swedish
Proper noun
John
- given name|male||sv: borrowed from English in the eighteenth century, quite popular in Sweden.
zh-min-nan:John
br:John
de:John
et:John
fr:John
ko:John
is:John
it:John
la:John
ja:John
pl:John
ru:John
sr:John
fi:John
sv:John
|